Luambo Franco


En 1978, Franco et les membres de son groupe comme Josky Kiambukuta ont été emprisonnés pour des chansons obscènes, Hellène et Jackie. Sortie de prison, une femme a rejeté les avances de Franco et il a écrit non pour la frapper. Josky devait être le chanteur principal mais quand il a vu les paroles, il s'est enfui. Il a dit que c'était trop fort et trop tôt après leur séjour derrière les barreaux. Franco s'est tourné vers Madilu, dont les prouesses vocales correspondaient à la facture dans le folklore. Il a aussi atténué les paroles et en est sorti avec une qui se lamente sur le mariage, les rejets et les déceptions dans cette institution sacrée. Cette chanson a commencé la montée de Madilu dans TPOK.

NON LIBALA - FRANCO ET TPOK

Mariage oh mariage hein ( mariage oh mariage)
Mariage oh mariage aah, c'est toi ( Mariage oh mariage ohh)
Les mariages que nous faisons à Kinshasa eeh( les mariages que nous formons à kinshasa)
Mabala tokobalaka na mokili ee, eeh (les mariages que nous faisons dans le monde)
Okolinga mwasi mwasi azali na badoute (tu aimes une femme mais la femme doute de toi)
Tu l'as aimée dès le premier jour où tu l'as vue (toutefois tu l'as aimé dès le jour où tu l
Elle ne sait pas oh oh maman, eeh eeh (elle ne sait pas ohh maman)
Okolinga mwasi mwasi azali na badoute (tu aimes une femme mais la femme doute)
Quand tu l'as aimée le premier jour où tu l'as vue (toutefois tu l'as aimé le premier jour où vous l'avez
Ayebaka te oh oh maman, eeh eh (elle ne sait pas ohh maman)
Uh uh uh
Mwasi ayebaka sima (la femme saura plus tard)
Si tu l'aimais (si tu l'aimes)
Bajesta* azalaki kosalela yo (la fierté elle va te montrer)
Akoya koyeba yango sima eh (elle saura ça plus tard)
Wana okomi na maboko ya moto mosusu (à ce moment-là tu seras dans les bras d'une autre personne)
Bolingo Nzambe atinda na mokili (l'amour que Dieu a laissé dans ce monde)
Motema elinga oyo elingi (le cœur aime celui-ci que le cœur veut aimer)
Motema eboya oyo elingi (le cœur refuse qu'il veuille refuser)
Oyo akoboya yo okanga maboko eh (pour celui qui te refuse tu ferme les mains)
Oui oui oui oui oui oui
Le jour du mariage hein (le jour du mariage)
Bafami bapanzani po bakabola bainvitation*(la famille passe le mot et envoie des invitations)
Basi bakoya po batala mwasi nini obali (les femmes viendront voir quelle femme l'homme a épousé)
Mibali bakoya po batala mobali mwasi abali eeh eeh (les hommes viendront voir l'homme que la femme a marié)
Bafami bapanzani po bakabola bainvitation*(la famille va faire passer le mot et envoyer des invitations)
Basi bakoya po batala mwasi nini obali (les femmes viendront voir quelle femme vous avez mariée)
Mibali bakoya po batala mobali mwasi abali (les hommes viendront voir l'homme que la femme a marié)
Oui oui. Oh ouais
Jour du mariage (le jour du mariage)
Nakanisi tobengaka bainvited* ( je pense qu'on appelle l'invité)
Bopaya kotala biso (pour venir nous regarder)
Bopaya kopesa biso ba conseil (pour venir nous donner des conseils)
Bopaya kopesa biso maboko (pour venir nous féliciter)
Madillu baoyo otangeli ngai (madilu, ils viennent ****)
Bakoyaka po na kosala mobulu (mais ils viennent créer des ennuis)
Les hommes viennent admirer la mariée (les hommes viennent admirez une mariée)
Basi bakoya po baya kolula mobali (les femmes viennent admirer le marié)
Sima batiera* bango tongotongo bandeko (après ils commencent à les mordre dans le dos mes frères ! )
Oui oui. Oh oui oui oui
Je cherche mon corps eeh (je suis en galère)
J'ai honte de mon corps oh (je me sens gêné)
Madillu eh il System oh (Système Madilu)
Mbala ya liboso mwasi akabeli ngai kombo ya Non (la première fois que la femme me donne un faux nom***)
Nasusumbuki nga nakomi siste* oh maman eeh eh (je suis troublé et je deviens stressé ***)
Mbala ya liboso mwasi akabeli ngai kombo ya Non(la première fois que la femme me donne un faux nom***)
Nasusumbuki nga nakomi siste* oh maman eeh eeh. (Je suis troublé et je deviens stressé ***)
Oui oui oui oui oui oui
Aboyi na ye bandeko (il n'aime pas ça les frères)
Aboyi kosala na mobali ya bato (elle ne veut pas être avec le mari d'une autre personne)
Elle veut travailler avec son propre mari (elle veut avoir son propre mari)
Amonaka ye soki tongo etani (à voir quand le matin se lève)
Atala tango akendeke na mosala (à regarder quand il va au travail)
Aboyi kozwa mobali oyo (elle ne veut pas prendre cet homme)
Akoyela ye, vendezwe* la akei (pour lui apporter des choses quand il va***)
Minwi* akei, dozotimate* akei (en milieu de journée il va,****)
Nabondeli ye laase* ya motema 9i plaide avec elle dans mon cœur)
Il m'a dit ça (elle me dit ça)
Akoki kolinga mobali ya bato te (elle ne veut pas aimer le mari d'une autre personne)
Po ye azalaka na zuwa mingi (parce qu'elle a beaucoup de respect**)
Nalobi napesa ye mosolo (je dis laissez-moi lui dire la vérité)

About FODABI

This is a short description in the author block about the author. You edit it by entering text in the "Biographical Info" field in the user admin panel.

0 $type={blogger} :

Enregistrer un commentaire